アイスコーヒーは日本だけ?英語では何?注文方法は?
コーヒーを飲む人はたくさんいると思います。
私もよく飲みます。
コーヒーは世界共通の飲み物ですよね。
夏によく飲まれるコーヒーがアイスコーヒーです。
そんなアイスコーヒーについて今日は書いていきます。
目次
アイスコーヒーは日本だけ?
コーヒーは日本だけではなく世界でもよく飲まれていますが
アイスコーヒーは実は日本が発祥といわれています。
アメリカなどの海外では基本的に火を通さない調理方法は
危険なので基本的に火を通して食べ物や飲み物を作ります。
そのような環境なのでコーヒーも冷やして飲む方法はありませんでした。
日本では食品に対する鮮度が高いので
生で食べるものが多くあります。
生卵や刺身といった海外では火を通さないと危険なものも
日本だと生で食べられるんですね。
そのような環境だからこそ、コーヒーを冷やして飲む方法が出てきたと考えられています。
アイスコーヒーという言葉自体が和製なのですね。
アイスコーヒーは英語では何?
アイスコーヒーを英語に直すとice coffeeですが
このまま外国人に話すと通じる人と通じない人がいます。
アイスコーヒーという言葉自体が英語圏に逆輸入されたようになり、
通じる人と通じない人がいるのです。
そのため、確実に伝えるには不十分です。
英語圏ではアイスはアイスクリームを意味するので
通じない人にはアイスクリームとコーヒーといった感じに受け取るでしょう。
正確に伝えるにはiced coffeeと言う必要があります。
直訳すると冷やしたコーヒーです。
アイスコーヒーを英語で注文するときは?
海外に旅行などで行ったときに
アイスコーヒーが飲みたくなったときどのように注文したらいいのでしょう?
can i have one iced coffee please?といいましょう。
キャン アイ ハブ ワン アイスドゥ コーフィー プリーズ
注文はこれでいいのですが出てきたアイスコーヒーをみて驚くかもしれません。
日本で出てくるアイスコーヒーとは違いますから。
海外ではホットコーヒーを氷の入ったグラスに注ぐこともありますし
パフェのような下にコーヒーで上にアイスクリームが
乗っているのが出てきたりします。
良くてもホットコーヒーを氷入りグラスに入れてるだけですので
日本のようなしっかりと調節された濃さの
コーヒーは出てこないと思ってください。
スターバックスなどでは日本にもあるので
良いものが出てくるかもしれません。
まとめ
アイスコーヒーは日本特有の飲み物と言うことです。
海外ではなじみのアイスコーヒーは
飲めないと考えておいたほうが無難です。
どんなものが出てくるのか知りたい時は挑戦してみてください。
新しい発見がきっとありますよ。